Une langue claire et précise permet de mieux se faire comprendre et aide à éviter les ambiguïtés, les quiproquos, les malentendus.
Qu'il s'agisse du français, de l'anglais, de l'espagnol ou de toute autre langue, chacune comporte ses difficultés, chacune est riche en nuances, chacune recèle enfin son lot de pièges à contourner.
Cette rubrique contient diverses ressources linguistiques pour faciliter la rédaction de textes, déjouer les difficultés de la langue française et en améliorer la qualité.
La liste n'est pas exhaustive : n'ont été retenus que les sites qui se démarquaient par leur contenu, leur fiabilité et leur accessibilité.
En plus des références générales présentées plus bas, d'autres ressources utiles à la rédaction et à la francisation sont disponibles dans la section Créer un site web : rédiger pour le web.
Note : À moins d'indication contraire, les liens présents ci-dessous sont des liens externes, c'est-à-dire des liens qui pointent vers des ressources extérieures au site actuel et qui ouvriront donc des sites autres que maboite.qc.ca.
Article de Wikipédia consacré à la langue française : histoire de la langue française, approche linguistique du français, grammaire, sémantique, dialectes du français, écriture de textes en français, la littérature en langue française, place du français dans le monde, emploi de la langue française en France, étude de la langue française...
Voir aussi : Portail de la langue française et de la francophonie
Un tableau bien pratique : les espacements avant et après les signes de ponctuation et autres symboles courants (selon les recommandations de l'Office québécois de la langue française).
Modèles de lettres types, lexiques et citations dans plusieurs domaines.
Exemples de lettres et d'écrits administratifs, téléchargeables gratuitement et utilisables avec le logiciel Word de Microsoft.
L'Office québécois de la langue française est un organisme gouvernemental qui a pour mission de définir et de conduire la politique québécoise en matière d'officialisation linguistique et de terminologie ainsi que de francisation de l'Administration et des entreprises.
Le site de l'Office québécois de la langue française offre une panoplie d'outils et de services en ligne.
Créée en 1635, l'Académie française est une des plus anciennes institutions de la France. Elle est chargée de définir la langue française par l'élaboration de son dictionnaire qui fixe l'usage du français.
Capricieuse, la langue française? Elle n’en évolue pas moins au rythme de la vie contemporaine! Un rythme qui s’apparente forcément à celui des médias... pour le meilleur et pour le pire. Combien d’expressions malheureuses - et malheureusement populaires - sont véhiculées sur les ondes? Le premier conseiller linguistique de la radio française de Radio-Canada, Guy Bertrand, déjoue les pièges, déniche les perles de la langue française et nous livre le mot juste, la nuance, la différence. Tout cela dans un style clair et vivant.
Glossaire interactif des mots et expressions les plus communément utilisés dans les réseaux sociaux, échanges de textos et autres moyens de communication virtuelle. Dossier en profondeur sur l'effet du cyberlangage sur le français et sur l'impact des nouvelles technologies sur la langue.
Fiches linguistiques et terminologiques diverses provenant notamment de deux ouvrages sur les difficultés de la langue française : "Omelette frites… et bien d'autres fiches linguistiques et terminologiques" (Benoît LEBLANC, Claude TOUSIGNANT) et "Le français en tête" (Benoît LEBLANC, André BOUGAEFF, Guy GODIN, Claude TOUSIGNANT, Service de l'information de l'Université du Québec à Trois-Rivières en collaboration avec le Département de français) : grammaire, vocabulaire, vocabulaire spécialisé, problèmes de rédaction et d'orthographe, prononciation et phonétique, langage et société.
Le Service Général des Lettres et du Livre présente différentes ressources linguistiques dont Le nouveau répertoire des formes féminisées et La banque de données terminologique de la Communauté française.
L'objectif de la Base de données lexicographiques panfrancophone est de constituer et de regrouper des bases représentatives du français de chacun des pays et de chacune des régions de la francophonie. Il s'agit d'une sorte de dictionnaire électronique multimédia sur Internet qui vise à rendre compte de la variation géographique du vocabulaire français. La base de données inclut actuellement les français de l'Acadie, de l'Algérie, de la Belgique, du Burundi, du Congo-Brazzaville, de la Louisiane, du Maroc, du Québec, de la Réunion et de la Suisse. Les bases de données sont conçues de façon à pouvoir être interrogées de façon séparée ou comme un seul corpus et à servir de complément au Trésor de la langue française informatisé, implanté au laboratoire Analyse et Traitement Informatique de la Langue Française (ATILF) de Nancy.
L'équipe du Trésor de la langue française au Québec (CIRAL, Université Laval) a réalisé la BDLP-Québec (Base de données lexicographiques du Québec) qui s'inscrit dans le cadre d'un projet d'envergure internationale visant à constituer et à regrouper des bases représentatives du français de chacun des pays et de chacune des régions de la francophonie. On trouvera aussi sur le site des fonds documentaires, des publications, des thèses et mémoires ainsi que diverses ressources Internet.
La langue est comme le sol : elle conserve les traces du passé. En la fouillant, on y découvre des vestiges de temps révolus, de peuples disparus, de coutumes oubliées. Le vocabulaire français d'aujourd'hui foisonne de mots qui, comme les objets archéologiques enfouis, racontent une histoire. On y rencontre les empreintes des Gaulois, des Germains, des Arabes et de bien d'autres, laissées au gré des mouvements de population et des échanges.
La section « français » de la bibliothèque virtuelle du site d'aide aux devoirs Allô prof traite des sujets suivants : la langue, la communication orale, la littérature, les types de textes et leur structure, la grammaire du texte, la grammaire de la phrase, les classes de mots, les fonctions syntaxiques, le système des accords, le lexique et le vocabulaire. Elle propose aussi une boîte à outils en français, des trucs et stratégies, un répertoire de révision en français au primaire et un répertoire de révision en français au secondaire.
Exercices, jeux et tests proposés par le Centre collégial de développement de matériel didactique (CCDMD) pour améliorer le français. Le matériel offert a d'abord été conçu pour les enseignants, les enseignantes et les élèves du réseau des collèges du Québec, mais peut aussi intéresser d'autres clientèles. Répertoire web donnant accès en un clic à 105 sites pour parfaire la qualité du français.
Un stylo est bien plus puissant qu'une épée, et tellement plus pratique pour écrire.
Marty Feldman